Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

якірна стоянка

  • 1 якірна стоянка

    Українсько-англійський словник > якірна стоянка

  • 2 якірна стоянка

    я́корная стоя́нка

    Українсько-російський політехнічний словник > якірна стоянка

  • 3 стоянка

    ж
    1) ( зупинка) stop
    2) ( місце) stand, camp, station; ( fixed) quarters

    стоянка таксі — taxi stand, taxi rank

    якірна стоянка мор. — anchorage, berth

    3) археол. site

    Українсько-англійський словник > стоянка

  • 4 стоянка

    1) стоя́нка, посто́янка

    я́корная \стоянка ка — мор. я́кірна стоя́нка

    \стоянка ка маши́н — стоя́нка маши́н

    2) ( остановка) зупи́нка
    3) ( постой) воен., пості́й, -то́ю
    4) археол. стоя́нка

    Русско-украинский словарь > стоянка

  • 5 якорная стоянка

    я́кірна стоя́нка

    Русско-украинский политехнический словарь > якорная стоянка

  • 6 якорная стоянка

    я́кірна стоя́нка

    Русско-украинский политехнический словарь > якорная стоянка

  • 7 encampment

    n
    1) табір; табірна стоянка
    2) влаштування табору; розташування табором
    3) привал; тимчасова стоянка
    4) кемпінг
    * * *
    n
    1) табір, табірна стоянка
    2) розбивка табору; розташування табором
    3) привал, тимчасова стоянка

    English-Ukrainian dictionary > encampment

  • 8 anchorage

    n
    1) якірна стоянка
    2) стоянка на якорі
    3) якірний (портовий) збір
    4) закріплення, скріплення, анкераж
    5) тех, жорстке кріплення
    6) перен. опора, якір порятунку
    7) набір корабельних якорів
    8) житло пустельника (самітника)
    * * *
    I n
    5) закріплення, тверде закладення; анкераж
    6) надійна опора; якір порятунку; притулок
    II n
    житло пустельника, притулок анахорета

    English-Ukrainian dictionary > anchorage

  • 9 encampment

    n
    1) табір, табірна стоянка
    2) розбивка табору; розташування табором
    3) привал, тимчасова стоянка

    English-Ukrainian dictionary > encampment

  • 10 anchorage

    I n
    5) закріплення, тверде закладення; анкераж
    6) надійна опора; якір порятунку; притулок
    II n
    житло пустельника, притулок анахорета

    English-Ukrainian dictionary > anchorage

  • 11 vessel

    n
    1) посудина
    2) pl посуд
    3) судно, корабель

    fishing (pilot) vessel — рибальське (лоцманське) судно

    vessel in distress — судно, що зазнає катастрофи

    4) повітряний корабель; літак, дирижабль
    5) анат., бот. судина
    6) камера, бак
    7) барка

    vessel anchorage — якірна стоянка

    vessel rating — класифікація суден

    vessels of wrath — бібл. тирани, злі люди; злочинці

    broken vessel — бібл. пропаща людина

    chosen vessel — бібл. божий обранець

    leaky vessel — базіка

    weaker vessel — бібл. немічна посудина (про жінку); слабка стать

    the weaker vessel — бібл. тлінна істота; ненадійна людина

    * * *
    n.
    1) посудина; measurіng vessel мірна посудина, мензурка; pressure vessel посудина високого тиску; pl. посуд
    2) судно, корабель; fіshіng vessel рибальське судно; seіne-net fіshіng vessel сейнер; surveyіng vessel гідрографічне судно; nuclear-powered vessel атомохід; tіmber carryіng vessel лісовоз; vessel documents /papers/ мор. суднові документи; vessel ratіng класифікація судів; vessel іdleness простій судна
    4) анат., бот. судина; vessel suture мед. судинний шов
    5) спец. камера; бак; settlіng vessel осадова камера; reactor vessel бак реактора; mіxіng vessel змішувач; текст. барка; dye vessel фарбувальна барка; the weaker vessel рел. посудина скудельный; тлінна істота; слабка /ненадійна/ людина; weaker vessel рел. немічна посудина (про ж.інку); слабка стать; слабка /беззахисна/ істота; chosen vessel рел. обрана посудина; ( божа) обранець; broken vessel рел. посудина розбита; пропаща людина; vessels of wrath рел. посудини гніву; тирани; лиходії; злісні люди; vessel of mercy рел. посудина милосердя; милостивець; leaky vessel “решето”, базіка (про людину, що не зберігає таємниці); the empty vessels make the greatest sound поїв, порожня бочка сильніше гримить

    English-Ukrainian dictionary > vessel

  • 12 anchor

    1. n
    1) якір

    to be (to lie, to ride) at anchor — стояти на якорі

    to cast (to drop) anchor ; to come to (an) anchor — стати на якір, кинути якір

    to weigh (to raise) anchor — зніматися з якоря, вирушати у плавання; перен. узятися за перервану роботу

    the anchor comes home, the anchor drives — якір не тримає, судно дрейфує; перен. справа зазнає невдачі

    2) перен. якір порятунку, символ надії
    3) тех. залізна зв'язка, анкер

    to lay (to cast, to have) an anchor to windward — вживати належних запобіжних заходів

    2. v
    1) ставити на якір
    2) стати на якір, кинути якір
    3) скріпляти,закріпляти, фіксувати
    4) перен. осісти; постатечніти; порозумнішати; стати розсудливим
    5) зосередити увагу (на чомусь)
    * * *
    I n
    2) якір порятунку, символ надії
    3) тex. анкер; залізний зв'язок
    4) зaл. протиугін
    5) вiйcьк. опорний пункт; важливий у тактичному відношенні пункт
    6) спортсмен останнього етапу ( в естафеті); найсильніший спортсмен у ( збірній) команді; замикаючий у команді при перетягуванні каната
    7) pl; cл. гальма ( автомашини)
    8) = anchorman III
    II a; мор. III v
    1) ставити на якір; стати на якір, кинути якір; влаштуватися ( на постійне проживання); осісти
    2) скріплювати, закріплювати; фіксувати
    3) вчепитися, ухопитися
    4) cпopт. бігти останній етап ( в естафеті)
    5) тб., paд. бути ведучим; вести передачу
    ••

    English-Ukrainian dictionary > anchor

  • 13 berth

    1. n
    1) місце стоянки (судна, літака)

    building berthмор. стапель

    2) ліжко, койка (на пароплаві)
    3) спальне місце, полиця (у вагоні тощо)
    5) приміщення, житло
    6) якірна стоянка; місце причалу

    covered berthмор. елінг

    7) місце, посада

    to give a wide berth toобходити (щось), уникати (когось, чогось); ухилятися, триматися на відстані від

    2. v
    1) ставити на якір (судно)
    2) надавати спальне місце
    3) надавати посаду (службове місце)
    4) обшивати дошками; настилати дошки
    * * *
    I n
    1) койка; спальне місце, полиця ( у вагоні)
    2) причал; місце стоянки (судна, літака)
    4) приміщення, житло
    5) місце, посада
    II v
    2) надавати спальне місце; займати спальне місце
    3) давати місце, посаду

    English-Ukrainian dictionary > berth

  • 14 место

    1) (известное пространство) місце (-ця, им. мн. місця, р. місць и місців), (редко місто), місцина, містина; срв.
    I. Местечко. [Сідай, - місця стане (Кониськ.). Із яких то місць на той ярмарок не понавозили усякого хліба! (Квітка). Порожніх місців за столами не знайшла я (Н.-Лев.). У тих містах, де тече річка Самара (Стор.). Немає місцини в моєму дворі, щоб не скуштувала моїх сліз гірких (Мирний)]. Каждое тело занимает определённое -то - кожне тіло займає (бере, забирає) певне місце. Это не ваше -то - це не ваше місце. Здесь мало -та для двоих - тут мало місця для (на) двох. Прошу занять -та - прохаю сісти на свої місця; срв. Занимать 1. Нет -та - нема(є) місця. На -то - на місце. [Постав книжку на місце (Київщ.)]. На -те, не на -те - на (своєму) місці, не на (своєму) місці. [Усе в тебе не на місці стоїть (Київщ.)]. Всё хорошо на своём -те - все на своєму місці гарне (добре). В другое, в иное -то - в инше місце, (куда-либо) куди-инде, куди-инше. [Пішов на ярмарок, а може куди-инше (Рудч.)]. В другом, в ином -те - в иншому місці, инде, (где-либо) де(сь)-инде. [«Ходім до мене вечеряти!» - «Ні, я вже обіцявся инде» (Куліш). Треба пошукати помочі де-инде (Грінч.). Десь-инде живе (Сим.)]. Во всяком другом -те - в усякому иншому місці, скрізь-деинде. Ни в каком, ни в одном -те - в жадному місці, ніде. В разных -тах - у різних місцях; (отдельно) різно. [Ми живемо не вкупі, а різно (Звин.)]. В отдалённых -тах - по далеких світах. [Кинувся по далеких світах сіна добувати (Грінч. II)]. Из другого -та - з иншого місця. С -та на -то - з місця на місце. До этого -та - до цього місця, (до сих пор) досі, досіль, до-сюди, поти; срв. Пора. [До-сюди треба вивчити (Київщ.). От поти твій город, а далі вже мій (Грінч.)]. До какого -та - до якого місця, (до каких пор) докуди, подоки; срв. Пора. Всякие -та - всякі місця, всі усюди (-дів). По всяким, по всем -там - по всіх усюдах, скрізь. Со всех мест - з усіх місць, звідусіль, звідусюди. -тами, в некоторых -тах - місцями, (реже місцем), подекуди, де-не-де, де-де, де-куди, инде. [Місцями і женці біліли, і копи вже стояли (Свидниц.). Місцем такі були здоровенні байраки, що боже світе! (Грінч. II). Сивина подекуди із чорним волоссям (Куліш). Тихо навкруги… Лиш де-не-де прокинеться пташка (Коцюб.). Де-куди видно немов ряди великих білих комах, - то косарі (Франко). Инде протрухли дошки (Кониськ.)]. К -ту сказать - до речи, до діла сказати. [Говорить зовсім не до речи (Київщ.)]. Тут говорити вільно, аби до діла (Київщ.)]. Ваши слова здесь совсем не у -та - ваші слова тут зовсім не до речи (не до діла, но до ладу). Здесь хорошее -то для сада - тут гарне (добре) місце під сад, тут гарна (добра) місцина для саду (під сад). Долго ли проживёте в наших -тах? - чи довго проживете в наших місцях? Есть хорошие -та в книге - є гарні місця (уступи) в книжці. По -там! - на місце! на місця! Ни с -та(!) - ані руш(!), ані з місця. [Стій, кажу тобі, ані руш! (Київщ.). Як ускочила в баюру - коні, ані руш (Липовеч.). І вся варта ані з місця (Рудан.)]. Не трогайтесь с -та - не рушайтеся з місця. С -та не двинусь - з місця не зрушуся. С -та в карьер - см. I. Карьер. Нигде -та себе не найду - ніде місця собі не знайду; не знаю, де приткнутися, де приткнути себе. Он и -та не пригреет - він і місця не нагріє. Только -то тепло (бежал) - (утік) і місце холодне; см. И след простыл (под Простывать). Пора костям на -то - кістки давно просяться на спочинок. Бойкое -то - розигри (-рів), людне місце. [Він на таких розиграх живе, що хто йде, не мине (Сл. Гр.)]. Больное, слабое -то - болюче, дошкульне місце, болячка, слаба сторона. [Найпекучіші потреби та болячки свого часу (Єфр.). Він знає, що рахунки - моя слаба сторона (Франко)]. Попал на его больное -то - трапив йому саме на болюче. Верное, надёжное -то - певне місце. Возвышенное -то - високе місце, підвищення (-ння), високість (-кости). Глухое пустынное -то - глухе, безлюдне, пустельне місце, закуток (-тку), закутень (-тня), застум (-му). [Село наше у закутні такому, що ніхто туди не зайде (Кам'янеч.). І засвітився світ по застумах московських (Куліш)]. Жёсткое, мягкое -то (в вагоне) - місце тверде, м'яке. Купе на два -та - купе на дві особі, двоособове купе. Живописные -та - мальовничі місця, -ча місцевість (- вости). Защищённое -то - см. Защищённый. Лобное -то - см. Лобный. Неведомое -то, -мые та - безвість (-ти), (реже) безвісті (-тей и -тів). [Пливе у сірі безвісті нудьга (Коцюб.)]. Новозаселённое -то - новозалюднене місце, новоселиця. Общее -то - загальне місце, загальник, трюїзм (-му). -та отдалённые, не столь отдалённые - місця далекі, не такі далекі, неблизькі світи (-тів). Открытое, видное -то - відкрите місце. На открытом, на видном -те - на видноті, (пров.) на видноці. [Поклади щось на видноті, щоб було напохваті (Н.-Лев.). Пусти в сіни, не хочу стояти на видноці (Гнід.)]. Отхожее -то - см. Отхожий. Почётное -то - почесне місце; (красный угол) покуття (-ття), покуть (-ти) (в кр. углу для новобрачных) посад (-ду). [Онисю посадили на посаді (Н.-Лев.)]. Пустое -то - порожнє місце. Сборное -то - збірне місце, збірний пункт (-ту), зборище. Свалочное -то - смітник (- ка), смітнище. Святые -та - святі, праведні місця, (куда ходят на отпуст) відпустові місця. [І де ходила, в яких-то праведних містах, а в нас, сердечна, опочила (Шевч.). Відпустове місто Люрд (Калит.)]. Складочное -то, -то складки - складовище. Сохранное -то - схованка, сховище, схова, криївка, (пров.) підра (-ри) и підря (-рі). [Треба десь сховати, та схованки ніякої не знайду (Звин.)]. Спальное -то - спальне місце. Укромное -то - затишок (-шку), захист (-ту), захисток (-тку). [Край берега, у затишку, прив'язані човни (Глібів)]. Укрытое - то - скрите місце, скриток (-тку). Усадебное -то - садиба, ґрунт (-ту). Якорное -то - якірна стоянка. -то битвы, сражения - см. Побоище 2. -то водворения - місце (для) оселення. -то встречи - місце (для) зустрічи, (свидания) місце сходин. Назначено -то встречи - визначено місце (для) зустрічи; ви[при]значено місце, де зустрітися (зійтися, з'їхатися). -то действия - місце дії, дійове місце. -то (постоянного) жительства - місце (постійного) перебування (пробування, проживання). Зарегистрироваться по -ту жительства - зареєструватися при (на) місці перебування. -то заключения - місце ув'язнення, арештантська (-кої), в'язниця, тюрма. -то исполнения - місце виконання. -то для лежания, для сидения (в вагоне) - місце лежаче, сидяче. -то ловли - лови (-вів), ловище. -то назначения - місце призначення. -то нахождения - місце перебування, місце, де перебуває. По -ту назначения - до призначеного місця. -то охоты - місце полювання, ловище, (стар.) гони (-нів). -то платежа - місце виплати. -то преступления - місце, де вчинено злочин, місце злочину. На -те преступления - на місці злочину; на гарячому (вчинку). -то проезда - місце для проїзду, проїзд (-ду). [Проїзду не дав і на ступінь (Звягельщ.)]. -то рождения - місце народження; (геолог.) родовище. -то сбора, собрания - місце збору, зборище. -то службы - місце служби (урядування). По -ту службы - (на вопр.: куда) на місце служби; (где) на (при) місці служби, на службі; см. По 1. -то в театре - місце в театрі. -то у(с)покоения - місце спочинку (спочиву), спочинок (-нку). [Чия домовина?-Анакреонтів спочинок (Грінч.)]. Быть на первом, на главном -те - бути на першому місці, перед водити. Быть убитым на -те - бути вбитому, де стояв (-яла, -яло) или на місці. Взять -то (напр., для проезда) - взяти (купити) місце. Дать -то кому - дати місце кому. Занимать первое -то между кем - займати переднє (чільне) місце серед кого. Занимать, занять -то кого, чего - заступати, заступити кого, що. Иметь -то где, когда - відбуватися, діятися, траплятися, сов. відбутися, статися, трапитися, несов. и сов. мати місце де, коли. [В поліклініці не раз траплялися прикрі випадки (Пр. Правда). Цікаво навести кілька фактів, що мали місце під час перевірки в різних установах (Пр. Правда)]. Оставлять, оставить -то кому, чему - лишати, лишити, (редко) кидати, покинути місце кому, чому, для кого, для чого. [Валуєвський циркуляр не кидав місця для путящої народньої книжки (Єфр.)]. Освобождать, освободить, очищать, очистить -то - звільняти, звільнити, пробирати, пробрати місце; прийматися, прийнятися; см. Очищать 3. [Пообідали і вставайте, звільняйте місця для инших (Київщ.)]. Подхватить с -та (о лошадях) - взяти з копита. [Коні зразу стрепенулися, взяли з копита, і ми помчали з гори (Короленко)]. Производить, произвести дознание на -те - вивідувати на місці, переводити, перевести дізнання на місці. Сойтись, собраться, сложить в одно -то - зійтися, зібратися, скласти до-гурту, у-гурт, до-місця, до купи, ум. до-купки, до-купочки, до- купоньки. [Вовк, медвідь і кабан зібрались у-гурт (Рудч.). Судна наші, розсипавшись, знов зійшлись докупи (Куліш)]. Считаться -тами - рахуватися місцями. Устоять, не устоять на -те - встояти, не встояти на місці. Уступать, уступить -то кому, чему - поступатися, поступитися місцем кому, (редко) попускати, попустити місця (місце) кому, чому. [Всі (що сиділи на колоді) посунулися, поступаючась місцем (мені) (Коцюб.). Краплі котилися і зникали, щоб попустити місце новим (Грінч.)]. Наше -то свято! - дух свят при нас (при нашій хаті)! сила божа-хрестова з нами! С -та не встать, света белого не видать! - бодай я з цього місця не зійшов (не зійшла), бодай я світу не побачив (не побачила)! Не человек -том красится, а -то человеком - не місце скрасить людину, а людина місце. Невеста без -та, жених без ума - молода - грошовита: вся в дірках свита; молодий - тямуха: в голові макуха; молода без скрині, без калитки, молодий без клепки (Гуманщ.);
    2) места (по отнош. к админ. центру) - місця. [Як запроваджують на місцях ленінську національну політику (Пр. Правда)];
    3) (должность) посада, місце, (редко) помістя (-стя). [Дамо посаду в конторі на 1200 річних (Кониськ.). По вакаціях треба в Кам'янець за місцем (Свидниц.). Чи не знаєте, де-б тут помістя можна знайти? (М. Вовч.)]. -то конторщика - місце конторника. Доходное -то - поживна посада, тепленьке місце; срв.
    I. Местечко 2. Насиженное -то - насиджене (тепле) місце. Быть при -те - мати посаду, бути на посаді. Быть без -та - бути без посади, (шутл.) сидіти на бурку, ганяти собак. Он без -та, не у -та - він без посади, він не має посади. Занимать, занять -то - обіймати, обняти, (о)посідати, (о)посісти посаду. Лишить -та - скинути з посади. Лишиться -та - (по)збутися посади, втратити посаду. Определять, определить к -ту - см. Определять 3. Поступить на -то - дістати посаду, стати на посаду. Он вполне на своём -те - він цілком на своєму місці;
    4) (учреждение) установа, уряд (-ду). Оффициальное -то - урядове місце. Присутственное -то - см. Присутственный. Судебное -то - судова установа;
    5) (о клади, грузе) пакунок (- нка), пака. У меня три -та багажа - у мене три пакунки;
    6) анат. placenta - послід (-ду), послідень (-дня), ложисько; см. Послед 2.
    * * *
    1) мі́сце; ( местечко) місци́на, місти́на

    де́тское \место — анат. послі́д, -у, плаце́нта

    име́ть \место — (случаться, случиться) трапля́тися, тра́питися, става́тися, ста́тися, ма́ти мі́сце; (происходить, произойти) відбува́тися, відбу́тися; (бывать, быть) бува́ти, бу́ти

    к ме́сту, у ме́ста — (кстати, уместно) до ді́ла, до ладу́, до ре́чі, доре́чно

    2) ( служба) мі́сце; ( должность) поса́да

    Русско-украинский словарь > место

  • 15 sheltered anchorage

    n захищена якірна стоянка

    English-Ukrainian military dictionary > sheltered anchorage

  • 16 war anchorage

    n якірна стоянка воєнного часу

    English-Ukrainian military dictionary > war anchorage

  • 17 camp

    1. n
    1) табір

    camp of instructionвійськ. учбовий табір

    death (extermination) camp — табір смерті

    2) стоянка, місце привалу; бівуак; ночівля на свіжому повітрі (просто неба)
    3) амер. дача; вілла; заміський будинок; літня резиденція
    4) стан, становище, стійбище
    5) сторона, табір
    6) польовий стан
    7) с.г. бурт
    8) солдатське життя; солдатчина
    9) заст. військо

    camp serviceвійськ. табірна служба

    camp stoveамер. похідна кухня, переносна піч

    to take into campамер. а) завдати поразки; б) убити

    to have a foot in both camps — служити і нашим, і вашим

    2. v
    1) розташовуватися табором; влаштовувати стоянку
    2) жити (де-небудь) тимчасово (без зручностей)
    * * *
    I [kʒmp] n
    1) табір (спортивний, дитячий); база відпочинку; вiйcьк. табір, бівак; зона ( місце ув'язнення); стоянка, місце привалу; стан; стійбище; табір ( циган); c-г. польовий стан
    2) aмep. дача; вілла; заміський будинок; літня резиденція
    3) стан; сторона
    4) солдатський побут; солдатчина
    II [kʒmp] v
    (тж. camp down)
    1) розбивати табір; розташовуватися табором, на привал
    2) жити ( де-небудь) тимчасово, без зручностей
    III [kʒmp] n
    1) кемп, афектація, манірність
    3) вульгарний, халтурний твір
    IV [kʒmp] a
    1) афектований, манірний; жінкоподібний
    3) вульгарний, халтурний
    V [kʒmp] v
    1) надавати вульгарного характеру; привносити манірність, афектацію (тж. camp up)
    2) перегравати (тж. camp up)
    3) поводитися зухвало(тж. to camp it up); ламатися; кривлятися, маніритися; виставляти напоказ свої гомосексуальні схильності

    English-Ukrainian dictionary > camp

См. также в других словарях:

  • Доисторическая Польша —  История Польши …   Википедия

  • Археология в Монголии — Содержание 1 Исторический обзор археологических исследований Монголии …   Википедия

  • Одон —         многослойная стоянка в уезде Хверён, провинции Хамгён Пукто в КНДР. Датируется временем от позднего неолита до раннего железного века. В 1950 54 исследовано несколько десятков землянок и хозяйственных построек. Землянки округлые и… …   Большая советская энциклопедия

  • Операция «Перекрёстки» — Эту страницу предлагается переименовать в Операция «Перекрёсток». Пояснение причин и обсуждение  на странице Википедия:К переименованию/7 декабря 2012. Возможно, её текущее название не соответствует нормам современного русского языка… …   Википедия

  • История Мексики — Символ майянского бога созидания и разрушения Ицамны …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»